Śrīmad-Bhāgavatam 10.29.39

vīkṣyālakāvṛta-mukhaṁ tava kuṇdala-śrī
gaṇḍa-sthalādhara-sudhaṁ hasitāvalokam
dattābhayaṁ ca bhuja-daṇḍa-yugaṁ vilokya
vakṣaḥ śriyaika-ramaṇaṁ ca bhavāma dāsyaḥ

Synonyma

Překlad

Když hledíme na Tvůj obličej lemovaný kadeřemi vlasů, na Tvé tváře zkrášlené náušnicemi, na Tvé rty plné nektaru a na Tvůj usměvavý pohled a také když vidíme Tvé dvě impozantní paže, které zahánějí náš strach, a Tvou hruď, která je jediným zdrojem potěšení pro bohyni štěstí, musíme se stát Tvými služebnicemi.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura vidí jednání gopī s Kṛṣṇou takto:
„Kṛṣṇa říká, ,Vy se chcete stát Mými služebnicemi – mám vás tedy nějak platit, nebo se nabízíte zadarmo?̀
Gopī odpovídají, ,Ty si nás kupuješ už od začátku našeho raného ženství a platíš miliónkrát víc než dostatečně. Tím platem je Tvůj usměvavý pohled podobný drahokamu, který tvoří velký poklad, o jakém jsme nikdy neslyšely a jaký jsme nikde jinde neviděly.
Když si vložíš na hlavu svůj zlatý turban, Tvá služebná bude jednat jako Tvůj komorník a bude turban pomalu posouvat, až bude umístěný přesně tak, jak má. A i když jí prstem pohrozíš a budeš se jí v tom snažit usilovně zabránit, vsune ruku pod turban a využije příležitosti k tomu, aby Ti pohlédla do obličeje. Tak si budeme my, Tvé služebné, očima vychutnávat Tvou sladkost, kterou hojně oplýváš.̀
Kṛṣṇa říká: ,Vaši manželé toto naše chování nesnesou. Budou si rozhořčeně stěžovat králi Kaṁsovi a tím pro Mě i pro vás vytvoří situaci nahánějící strach.̀
Gopī říkají: ,Ale Kṛṣṇo, Tvé mocné paže nás zbavují strachu, jako když jsi držel kopec Govardhan, abys nás ochránil před Mahendrovou pýchou. Ty paže jistě toho zloducha Kaṁsu zabijí.̀
,Ale Já se řídím náboženskými zásadami a nemohu si dělat z manželek jiných mužů své služebné.̀
,Ó drahý korunní klenote mezi zbožnými osobami, můžeš sice říkat, že si nechceš dělat služebné z manželek pastevců, ale už sis násilím odvedl Lakṣmī, manželku Nārāyaṇa, z Vaikuṇṭhy a nosíš ji na hrudi. Ze studu přijala podobu zlatého pruhu na Tvé hrudi a tam nachází své jediné potěšení. Kromě toho dobře víme, že nikdy neodmítáš žádnou krásnou ženu ve všech čtrnácti světech a ani nad těmito světy – na Vaikuṇṭhaloce, která leží mimo tento vesmír – bez ohledu na to, kdo je nebo komu náleží.̀“