Śrīmad-Bhāgavatam 10.29.17
Verš
tā dṛṣṭvāntikam āyātā
bhagavān vraja-yoṣitaḥ
avadad vadatāṁ śreṣṭho
vācaḥ peśair vimohayan
bhagavān vraja-yoṣitaḥ
avadad vadatāṁ śreṣṭho
vācaḥ peśair vimohayan
Synonyma
tāḥ — je; dṛṣṭvā — když viděl; antikam — blízko; āyātāḥ — jež přišly; bhagavān — Nejvyšší Pán; vraja-yoṣitaḥ — dívky z Vraji; avadat — promluvil; vadatām — z řečníků; śreṣṭhaḥ — nejlepší; vācaḥ — jazyka; peśaiḥ — ozdobami; vimohayan — matoucími.
Překlad
Když Pán Kṛṣṇa viděl, že dívky z Vraji přišly, přivítal je tento nejlepší z řečníků okouzlujícími slovy, která zmátla jejich mysli.
Význam
Poté, co Śukadeva Gosvāmī dokázal duchovní povahu lásky gopī ke Kṛṣṇovi, pokračuje nyní ve vyprávění.