Śrīmad-Bhāgavatam 10.27.13
Verš
tvayeśānugṛhīto ’smi
dhvasta-stambho vṛthodyamaḥ
īśvaraṁ gurum ātmānaṁ
tvām ahaṁ śaraṇaṁ gataḥ
dhvasta-stambho vṛthodyamaḥ
īśvaraṁ gurum ātmānaṁ
tvām ahaṁ śaraṇaṁ gataḥ
Synonyma
tvayā — Tebou; īśa — ó Pane; anugṛhītaḥ — obdařený milostí; asmi — jsem; dhvasta — zničená; stambhaḥ — má pýcha; vṛthā — bezvýsledný; udyamaḥ — můj pokus; īśvaram — Nejvyššímu Pánovi; gurum — duchovnímu učiteli; ātmānam — pravému vlastnímu Já; tvām — k Tobě; aham — já; śaraṇam — do útočiště; gataḥ — přišel jsem.
Překlad
Ó Pane, tím, že jsi zničil mou pýchu a překazil můj pokus (postrestat Vṛndāvan), jsi mi projevil milost. Nyní přicházím k Tobě, Nejvyšší Pane, duchovní učiteli a Nejvyšší Duše, přijmout útočiště.