Śrīmad-Bhāgavatam 10.24.3
Verš
kathyatāṁ me pitaḥ ko ’yaṁ
sambhramo va upāgataḥ
kiṁ phalaṁ kasya voddeśaḥ
kena vā sādhyate makhaḥ
sambhramo va upāgataḥ
kiṁ phalaṁ kasya voddeśaḥ
kena vā sādhyate makhaḥ
Synonyma
kathyatām — budiž vysvětleno; me — Mně; pitaḥ — Můj milý otče; kaḥ — co; ayam — toto; sambhramaḥ — horlivé jednání; vaḥ — k vám; upāgataḥ — přišlo; kim — jaký; phalam — důsledek; kasya — v čí; vā — a; uddeśaḥ — prospěch; kena — jak; vā — a; sādhyate — má být vykonána; makhaḥ — tato oběť.
Překlad
(Pán Kṛṣṇa řekl:) Můj milý otče, vysvětli Mi prosím, jaký smysl má toto vaše horlivé úsilí. Čeho se tím má dosáhnout? Je-li to obřadní oběť, koho má uspokojit? A jak má být vykonána?