Śrīmad-Bhāgavatam 10.24.14

asti ced īśvaraḥ kaścit
phala-rūpy anya-karmaṇām
kartāraṁ bhajate so ’pi
na hy akartuḥ prabhur hi saḥ

Synonyma

Překlad

Dokonce i pokud je nějaký svrchovaný vládce, který udílí všem ostatním plody jejich činností, nutně také závisí na tom, zda daná osoba něco dělá. Nemohl by přece rozdávat plody, když tomu nepředcházelo plodonosné jednání.

Význam

Zde Pán Kṛṣṇa namítá, že pokud existuje nějaký svrchovaný vládce, nutně závisí na konateli činností, na jehož konání reaguje, a tedy také nutně podléhá zákonům karmy, jelikož je nucen udílet podmíněným duším štěstí a neštěstí podle zákonů dobra a zla.
Tato povrchní námitka přehlíží zjevnou skutečnost, že zákony přírody, které určují dobré a špatné výsledky zbožných a bezbožných činů, jsou samy o sobě výtvory všedobrého Nejvyššího Pána. Jelikož je Pán stvořitelem a udržovatelem těchto zákonů, nevztahují se na Něho. Kromě toho Pán nezávisí na činnostech podmíněných duší, jelikož je spokojený a úplný sám v sobě. Vzhledem ke své dokonale milostivé povaze nám udílí plody odpovídající našemu jednání. To, čemu říkáme osud nebo karma, je komplikovaný a subtilní systém odměn a trestů, jež mají pobízet podmíněné duše k postupnému vývoji do stádia dokonalého vědomí, které je jejich původní a přirozenou povahou.
Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, definoval a zavedl zákony hmotné přírody ohledně trestů a odměn za lidské chování tak chytře, že odrazují živou bytost od hříchů a povzbuzují její směřování k dobru, aniž by nějak výrazně zasahovaly do její svobodné vůle jako věčné duše.
V duchovním světě, na rozdíl od hmotné přírody, Pán projevuje svou dokonalou povahu, když opětuje věčnou lásku svých čistých oddaných. Tyto láskyplné vztahy jsou založené výhradně na vzájemném svobodném jednání Pána a Jeho oddaných, nikoliv na mechanické výměně sobeckých zájmů. Nejvyšší Pán za pomoci svých čistých oddaných znovu a znovu nabízí podmíněným duším tohoto světa příležitost zanechat podivných snah vykořisťovat hmotný vesmír a vrátit se domů, zpátky k Bohu, k věčnému životu plnému blaženosti a poznání. Vzhledem ke všem těmto bodům nelze brát vážně ateistické námitky, které zde Pán Kṛṣṇa v žertu předkládá.