Śrīmad-Bhāgavatam 10.22.38

tasyā upavane kāmaṁ
cārayantaḥ paśūn nṛpa
kṛṣṇa-rāmāv upāgamya
kṣudh-ārtā idam abravan

Synonyma

Překlad

Potom, ó králi, začali pasáčci poklidně pást zvířata v lesíku podél Yamuny. Zanedlouho ale pocítili hlad, přišli ke Kṛṣṇovi s Balarāmou a takto promluvili.

Význam

Śrīla Jīva Gosvāmī vysvětluje, že si pasáčci dělali starosti, že by Kṛṣṇa mohl mít hlad, a proto předstírali, že jsou sami hladoví, aby Kṛṣṇa a Balarāma zařídili, že se budou moci najíst.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke dvacáté druhé kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Kṛṣṇa krade šaty svobodným gopīm“.