Śrīmad-Bhāgavatam 10.21.3
Verš
tad vraja-striya āśrutya
veṇu-gītaṁ smarodayam
kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya
sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan
veṇu-gītaṁ smarodayam
kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya
sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan
Synonyma
tat — tu; vraja-striyaḥ — ženy ve vesnici pastevců; āśrutya — když slyšely; veṇu-gītam — píseň flétny; smara-udayam — jež probouzí vliv Amora; kāścit — některé z nich; parokṣam — v ústraní; kṛṣṇasya — o Kṛṣṇovi; sva-sakhībhyaḥ — svým důvěrným společnicím; anvavarṇayan — vyprávěly.
Překlad
Když mladé ženy ve vesnici pastevců Vraji slyšely píseň Kṛṣṇovy flétny, jež probouzí vliv Amora, některé z nich začaly v ústraní svým důvěrným přítelkyním popisovat Kṛṣṇovy vlastnosti.