Śrīmad-Bhāgavatam 10.20.39
Verš
śanaiḥ śanair jahuḥ paṅkaṁ
sthalāny āmaṁ ca vīrudhaḥ
yathāhaṁ-mamatāṁ dhīrāḥ
śarīrādiṣv anātmasu
sthalāny āmaṁ ca vīrudhaḥ
yathāhaṁ-mamatāṁ dhīrāḥ
śarīrādiṣv anātmasu
Synonyma
śanaiḥ śanaiḥ — postupně; jahuḥ — zbavily se; paṅkam — bláta; sthalāni — místa na souši; āmam — nezralosti; ca — a; vīrudhaḥ — rostliny; yathā — jako; aham-mamatām — egoismu a majetnictví; dhīrāḥ — rozvážní mudrci; śarīra-ādiṣu — zaměřených na hmotné tělo a další vnější objekty; anātmasu — které se naprosto liší od skutečného já.
Překlad
Různé oblasti na souši se postupně zbavily bláta a rostliny překonaly stádium nezralosti, tak jako se rozvážní mudrci zbavují egoismu a majetnictví, neboť ty se zakládají na věcech odlišných od skutečného já – na hmotném těle a jeho vedlejších produktech.
Význam
Slovem ādiṣu jsou v tomto verši míněny vedlejší produkty těla, jako jsou děti, domov a majetek.