Śrīmad-Bhāgavatam 10.16.39
Verš
namas tubhyaṁ bhagavate
puruṣāya mahātmane
bhūtāvāsāya bhūtāya
parāya paramātmane
puruṣāya mahātmane
bhūtāvāsāya bhūtāya
parāya paramātmane
Synonyma
namaḥ — poklony; tubhyam — Tobě; bhagavate — Nejvyšší Pane, Osobnosti Božství; puruṣāya — jenž jsi přítomný v nitru jako Nadduše; mahā-ātmane — jenž jsi všudypřítomný; bhūta-āvāsāya — jenž jsi útočištěm hmotných prvků (počínaje éterickým nebem); bhūtāya — jenž existuješ i před stvořením; parāya — svrchované příčině; parama-ātmane — jenž jsi za všemi hmotnými příčinami.
Překlad
Klaníme se Ti, Nejvyšší Pane, Osobnosti Božství. Přestože jsi přítomný v srdcích všech živých bytostí jako Nadduše, jsi také všudypřítomný. Přestože jsi původním útočištěm všech stvořených hmotných prvků, existuješ před jejich stvořením. A přestože jsi příčinou všeho, jako Nejvyšší Duše jsi transcendentální všem hmotným příčinám a následkům.
Význam
Tento nádherný sanskrtský verš by se měl recitovat nahlas pro transcendentální potěšení přednášejícího a posluchače.