Śrīmad-Bhāgavatam 10.15.38

phala-prakara-saṅkīrṇaṁ
daitya-dehair gatāsubhiḥ
rarāja bhūḥ sa-tālāgrair
ghanair iva nabhas-talam

Synonyma

Překlad

Země pak vypadala krásně, pokrytá hromadami plodů a mrtvými těly démonů, jež byla zapletena ve zlámaných vrcholech palem. Země tak zářila jako nebe ozdobené mraky.

Význam

Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura byla těla démonů tmavá jako tmavomodré mraky a spousta krve, která z jejich těl vytekla, vypadala jako jasně rudé mraky. To činilo celou scenérii nádhernou. Nejvyšší Osobnost Božství ve svých různých podobách, jako jsou Rāma a Kṛṣṇa, je vždy transcendentální, a když sehrává své transcendentální zábavy, výsledek je pokaždé krásný a transcendentální, i když používá násilí, jako při zabití vzdorných oslích démonů.