Śrīmad-Bhāgavatam 10.15.22
Verš
phalāni tatra bhūrīṇi
patanti patitāni ca
santi kintv avaruddhāni
dhenukena durātmanā
patanti patitāni ca
santi kintv avaruddhāni
dhenukena durātmanā
Synonyma
phalāni — plody; tatra — tam; bhūrīṇi — mnohé; patanti — padají; patitāni — jsou již popadané; ca — a; santi — jsou; kintu — však; avaruddhāni — hlídané; dhenukena — Dhenukou; durātmanā — zloduchem.
Překlad
V tom lese Tālavanu padá ze stromů mnoho plodů a mnoho jich už leží na zemi. Hlídá je však zlý Dhenuka.
Význam
Démon Dhenuka nikomu nedovolil jíst lahodné zralé palmové plody Tālavanu a Kṛṣṇovi mladí přátelé se ozvali proti tomuto nespravedlivému přivlastnění si práva pochutnávat si na plodech veřejného lesa.