Śrīmad-Bhāgavatam 10.14.45

ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ
sv-āgataṁ te ’ti-raṁhasā
naiko ’py abhoji kavala
ehītaḥ sādhu bhujyatām

Synonyma

Překlad

Pasáčci řekli Pánu Kṛṣṇovi: Tak rychle ses vrátil! Bez Tebe jsme nesnědli ani sousto. Pojď prosím sem a v klidu se najez.

Význam

Slovy sv-āgataṁ te 'ti-raṁhasā pasáčkové pochválili Pána Kṛṣṇu, že přivedl telata zpátky z lesa tak rychle. Nyní Ho Jeho milovaní přátelé pobízejí, aby se v klidu posadil a najedl se k plné spokojenosti. V knize Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství Śrīla Prabhupāda uvádí, že pasáčci měli velkou radost a těšili se, až budou se svým drahým přítelem Kṛṣṇou jíst.