ŚB 10.11.15

कृष्ण कृष्णारविन्दाक्ष तात एहि स्तनं पिब ।
अलं विहारै: क्षुत्क्षान्त: क्रीडाश्रान्तोऽसि पुत्रक ॥ १५ ॥
kṛṣṇa kṛṣṇāravindākṣa
tāta ehi stanaṁ piba
alaṁ vihāraiḥ kṣut-kṣāntaḥ
krīḍā-śrānto ’si putraka

Synonyma

kṛṣṇa kṛṣṇa aravinda-akṣaó Kṛṣṇo, můj synu, Kṛṣṇo s lotosovýma očima; tātamiláčku; ehipojď sem; stanammléko z mého prsu; pibapij; alam vihāraiḥteď už si nemusíte hrát; kṣut-kṣāntaḥvyčerpaný hladem; krīḍā-śrāntaḥunavený hrou; asijistě jsi; putrakaó můj synáčku.

Překlad

Matka Yaśodā volala: “Kṛṣṇo, můj milý synáčku, Kṛṣṇo s lotosovýma očima, pojď sem a napij se mléka z mého prsu! Jistě jsi vyčerpaný hladem a dlouhým hraním, můj miláčku. Už si nemusíš dál hrát.”