Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.10.33

Verš

atha dūrāgatān śauriḥ
kauravān virahāturān
sannivartya dṛḍhaṁ snigdhān
prāyāt sva-nagarīṁ priyaiḥ

Synonyma

atha — takto; dūrāgatān — doprovázeli Ho dlouhý kus cesty; śauriḥ — Pán Kṛṣṇa; kauravān — Pāṇḍuovci; virahāturān — zaplaveni pocitem odloučení; sannivartya — zdvořile přemlouval; dṛḍham — odhodlaný; snigdhān — plný náklonnosti; prāyāt — pokračoval; sva-nagarīm — do vlastního města (Dvāraky); priyaiḥ — s drahými společníky.

Překlad

Pāṇḍuovci, příslušníci kuruovské dynastie, doprovázeli z hluboké lásky Pána Kṛṣṇu hodný kus cesty, a nakonec se s Ním rozloučili. Byli zdrceni pomyšlením na budoucí odloučení, ale Pán je přesvědčil, aby se vrátili domů, a Sám pokračoval se Svými drahými společníky směrem k Dvārace.