CC Madhya 9.30
Bengálština
কৃষির্ভূবাচকঃ শব্দো ণশ্চ নির্বৃতিবাচকঃ ।
তয়োরৈক্যং পরং ব্রহ্ম কৃষ্ণ ইত্যভিধীয়তে ॥ ৩০ ॥
তয়োরৈক্যং পরং ব্রহ্ম কৃষ্ণ ইত্যভিধীয়তে ॥ ৩০ ॥
Verš
kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate
Synonyma
kṛṣiḥ — slovní kořen kṛṣ; <mi>bhū — přitažlivou existenci; vācakaḥ — značící; śabdaḥ — slovo; ṇaḥ — slabika ṇa; ca — a; nirvṛti — duchovní radost; vācakaḥ — které vyjadřuje; tayoḥ — obou; aikyam — spojení; param — nejvyšší; brahma — Absolutní Pravda; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; iti — tak; abhidhīyate — nazývá se..
Překlad
„,Slovo „kṛṣ“ je rysem přitažlivosti Pánovy existence a „ṇa“ znamená duchovní blaženost. Spojením slovního kořene „kṛṣ“ s příponou „ṇa“ vznikne slovo „Kṛṣṇa“ označující Absolutní Pravdu.̀“
Význam
Tento verš je z Mahābhāraty (Udyoga-parva 71.4).