CC Madhya 9.29

রমন্তে যোগিনোঽনন্তে সত্যানন্দে চিদাত্মনি ।
ইতি রামপদেনাসৌ পরং ব্রহ্মাভিধীয়তে ॥ ২৯ ॥
ramante yogino ’nante
satyānande cid-ātmani
iti rāma-padenāsau
paraṁ brahmābhidhīyate

Synonyma

ramanteradují se; yoginaḥtranscendentalisté; anantev neomezené; satya-ānandeskutečné radosti; cit-ātmaniv duchovní existenci; ititak; rāmaRāma; padenaslovem; asauOn; paramnejvyšší; brahmapravda; abhidhīyatenazývá se.

Překlad

„,Nejvyšší Absolutní Pravda se nazývá Rāma, protože transcendentalisté se radují z neomezeného skutečného štěstí duchovní existence.̀“

Význam

Toto je osmý verš ze Śata-nāma-stotry Pána Rāmacandry, která se nachází v Padma Purāṇě.