CC Madhya 8.92
Bengálština
এই ‘প্রেমে’র অনুরূপ না পারে ভজিতে ।
অতএব ‘ঋণী’ হয় — কহে ভাগবতে ॥ ৯২ ॥
অতএব ‘ঋণী’ হয় — কহে ভাগবতে ॥ ৯২ ॥
Verš
ei ‘preme’ra anurūpa nā pāre bhajite
ataeva ‘ṛṇī’ haya — kahe bhāgavate
ataeva ‘ṛṇī’ haya — kahe bhāgavate
Synonyma
Překlad
„Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.32.22) je řečeno, že Pán Kṛṣṇa nedokáže úměrně oplácet oddanou službu v mādhurya-rase, a proto zůstává navždy dlužníkem takových oddaných.“