CC Madhya 8.81

তাসামাবিরভূচ্ছৌরিঃ স্ময়মানমুখাম্বুজঃ ।
পীতাম্বরধরঃ স্রগ্বী সাক্ষান্মন্মথমন্মথঃ ॥ ৮১ ॥
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ

Synonyma

tāsāmmezi nimi; āvirabhūtobjevil se; śauriḥPán Kṛṣṇa; smayamānas úsměvem; mukha-ambujaḥs tváří podobající se lotosovému květu; pīta-ambara-dharaḥve žlutých šatech; sragvīověnčený květy; sākṣātpřímo; manmathaAmora; manmathaḥten, kdo mate.

Překlad

„,Gopī cítily takové odloučení, že se mezi nimi Pán Kṛṣṇa najednou objevil, ve žlutých šatech a ozdobený květinovou girlandou. Jeho lotosová tvář se usmívala a přímo přitahoval mysl Amora.̀“

Význam

Tento verš pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.32.2). Během tance rāsa Kṛṣṇa najednou zmizel, ale gopī byly z odloučení od Něho a své silné lásky k Němu tak nešťastné, že se musel znovu objevit.