Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.247
Verš
‘sampattira madhye jīvera kon sampatti gaṇi?’
‘rādhā-kṛṣṇe prema yāṅra, sei baḍa dhanī’
‘rādhā-kṛṣṇe prema yāṅra, sei baḍa dhanī’
Synonyma
Překlad
„Śrī Caitanya Mahāprabhu se zeptal: „Kdo je největší boháč?“
Význam
Rāmānanda Rāya odpověděl: „Největší boháč je ten, kdo je nejbohatší láskou k Rādě a Kṛṣṇovi.“
Každý v tomto světě se snaží hromadit majetek, aby uspokojil svoje smysly. Nikdo se ve skutečnosti nestará o nic jiného než o hromadění majetku a jeho udržování. Boháči jsou obvykle považováni za nejdůležitější osobnosti tohoto hmotného světa, ale když porovnáme světského boháče s tím, kdo vlastní bohatství oddané služby Rādě a Kṛṣṇovi, je větším boháčem ten druhý. Śrīmad-Bhāgavatam (10.39.2) uvádí:
kim alabhyaṁ bhagavati
prasanne śrī-niketane
tathāpi tat-parā rājan
na hi vāñchanti kiñcana
prasanne śrī-niketane
tathāpi tat-parā rājan
na hi vāñchanti kiñcana
„Co je těžké pro oddané Pána Kṛṣṇy, který je útočištěm bohyně štěstí? Ó králi, i když mohou tito oddaní získat cokoliv, netouží po ničem.“