CC Madhya 8.187
Bengálština
রায় কহে, — “কৃষ্ণ হয় ‘ধীর-ললিত’ ।
নিরন্তর কামক্রীড়া — যাঁহার চরিত ॥ ১৮৭ ॥
নিরন্তর কামক্রীড়া — যাঁহার চরিত ॥ ১৮৭ ॥
Verš
rāya kahe, — kṛṣṇa haya ‘dhīra-lalita’
nirantara kāma-krīḍā — yāṅhāra carita
nirantara kāma-krīḍā — yāṅhāra carita
Synonyma
Překlad
Rāmānanda Rāya odpověděl: „Pán Kṛṣṇa je dhīra-lalita, protože je schopný své přítelkyně neustále udržovat ve stavu naprosté podrobenosti. Jediné, o co Mu jde, je užívat si smyslných radostí.“
Význam
Musíme mít vždy na paměti, že Kṛṣṇovo uspokojování smyslů se nedá nikdy srovnávat s uspokojováním smyslů v hmotném světě. Jak jsme již vysvětlili, Kṛṣṇovo uspokojování smyslů je jako zlato. Zvrácený odraz tohoto uspokojování smyslů v hmotném světě je jako železo. Jedná se o to, že Kṛṣṇa není neosobní. Má všechny touhy, které jsou projevené jako zvrácený odraz v tomto hmotném světě. Stejně jako se od sebe liší život a smrt, liší se i duchovní uspokojování smyslů od hmotného.