CC Madhya 7.143

ক্বাহং দরিদ্রঃ পাপীয়ান্ ক্ব কৃষ্ণঃ শ্রীনিকেতনঃ ।
ব্রহ্মবন্ধুরিতি স্মাহং বাহুভ্যাং পরিরম্ভিতঃ ॥ ১৪৩ ॥
kvāhaṁ daridraḥ pāpīyān
kva kṛṣṇaḥ śrī-niketanaḥ
brahma-bandhur iti smāhaṁ
bāhubhyāṁ parirambhitaḥ

Synonyma

kvakdo; aham; daridraḥubohý; pāpīyānhříšný; kvakdo; kṛṣṇaḥNejvyšší Osobnost Božství; śrī-niketanaḥtranscendentální podoba veškerého majestátu; brahma-bandhuḥpřítel brāhmaṇy, kterému se ani nedá říkat brāhmaṇa; <mi>ititak; smajistě; aham; bāhubhyāmpažemi; parirambhitaḥobejmutý..

Překlad

Řekl: „Kdo jsem? Hříšný a ubohý přítel brāhmaṇy. A kdo je Kṛṣṇa? Nejvyšší Osobnost Božství, jež v plné míře oplývá šesti vznešenými atributy. On mě však přesto svými dvěma pažemi objal.“

Význam

Tento verš vyslovil Sudāmā Brāhmaṇa ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.81.16) v souvislosti se svým setkáním s Pánem Kṛṣṇou.