CC Madhya 25.183

কাঁথা-করঙ্গিয়া মোর কাঙ্গাল ভক্তগণ ।
বৃন্দাবনে আইলে তাঁদের করিহ পালন ॥ ১৮৩ ॥
kāṅthā-karaṅgiyā mora kāṅgāla bhakta-gaṇa
vṛndāvane āile tāṅdera kariha pālana

Synonyma

kāṅthāděravá přikrývka; karaṅgiyāmalá nádoba na vodu; moraMoji; kāṅgālachudí; bhakta-gaṇaoddaní; vṛndāvane āilekdyž přijdou do Vrindávanu; tāṅderao všechny; kariha pālanapostarej se.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl Sanātanovi Gosvāmīmu: „Všichni Moji oddaní, kteří jdou do Vrindávanu, jsou obyčejně velmi chudí. Nemají s sebou nic jiného než děravou přikrývku a nádobku na vodu. Měl by ses o ně proto, Sanātano, postarat.“

Význam

Po vzoru Śrī Caitanyi Mahāprabhua jsme ve Vrindávanu a také v Májápuru (Navadvípu) postavili chrámy, abychom poskytli útočiště zahraničním oddaným, přijíždějícím z Evropy a Ameriky. Od té doby, co hnutí Hare Kṛṣṇa začalo, navštěvuje Vrindávan mnoho Evropanů a Američanů, ale žádný chrám ani āśram je náležitě nepřivítal. Záměrem Mezinárodní společnosti pro vědomí Kṛṣṇy je poskytnout jim útočiště a trénovat je v oddané službě. Je také mnoho turistů, kteří chtějí přijet do Indie, aby pochopili její duchovní život, a oddaní v našich chrámech ve Vrindávanu i v Navadvípu by jim v rámci možností měli zajistit ubytování.