Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.202
Verš
ca-śabde ‘eva’, ‘api’-śabda samuccaye
‘ātmārāmā eva’ hañā śrī-kṛṣṇa bhajaye
‘ātmārāmā eva’ hañā śrī-kṛṣṇa bhajaye
Synonyma
Překlad
„V tomto případě se slovem ,cà myslí slovo ,evà. Slovo ,apì lze použít ve smyslu úhrnu. Verš by potom zněl ātmārāma eva, což znamená ,všechny druhy živých bytostí uctívají Kṛṣṇù.“
Význam
Zde je zmínka o tom, že každá živá bytost je ātmārāma. Živá bytost dočasně pokrytá māyou slouží svým smyslům, jejichž projevy jsou kāma-krodha-lobha-moha-mada-mātsarya – chtíč, hněv, chamtivost, iluze, šílenství a zášť. V hmotných podmínkách se všechny živé bytosti věnují uspokojování smyslů, ale ve společnosti oddaných, kteří následují usměrňující zásady, se očistí a probudí své původní vědomí. Potom se snaží uspokojovat Kṛṣṇovy smysly a zapojit se do oddané služby Jemu.