CC Madhya 22.66

শাস্ত্রে যুক্তৌ চ নিপুণঃ সর্বথা দৃঢ়নিশ্চয়ঃ ।
প্রৌঢ়শ্রদ্ধোঽধিকারী যঃ স ভক্তাবুত্তমো মতঃ ॥ ৬৬ ॥
śāstre yuktau ca nipuṇaḥ
sarvathā dṛḍha-niścayaḥ
prauḍha-śraddho ’dhikārī yaḥ
sa bhaktāv uttamo mataḥ

Synonyma

śāstreve zjevených písmech; yuktauv logice; cataké; nipuṇaḥzběhlý; sarvathāve všech ohledech; dṛḍha-niścayaḥkdo je pevně přesvědčený; prauḍhahlubokou; śraddhaḥkdo má víru; adhikārīzpůsobilý; yaḥkdo; saḥon; bhaktauv oddané službě; uttamaḥnejvyšší; mataḥje považován.

Překlad

„  ,Ten, kdo je zběhlý v logice a chápání zjevených písem, má vždy pevné přesvědčení a hlubokou víru, která není slepá, je považován za nejvyššího oddaného.̀  “

Význam

Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.17) od Śrīly Rūpy Gosvāmīho.