CC Madhya 22.24
Bengálština
‘কৃষ্ণ-নিত্যদাস’ — জীব তাহা ভুলি’ গেল ।
এই দোষে মায়া তার গলায় বান্ধিল ॥ ২৪ ॥
এই দোষে মায়া তার গলায় বান্ধিল ॥ ২৪ ॥
Verš
‘kṛṣṇa-nitya-dāsa’ — jīva tāhā bhuli’ gela
ei doṣe māyā tāra galāya bāndhila
ei doṣe māyā tāra galāya bāndhila
Synonyma
Překlad
„Protože živá bytost zapomněla na to, že je věčným služebníkem Kṛṣṇy, je kolem krku spoutána řetězem māyi.“