CC Madhya 21.50

প্রধান-পরমব্যোম্নোরন্তরে বিরজা নদী ।
বেদাঙ্গস্বেদজনিতৈস্তোয়ৈঃ প্রস্রাবিতা শুভা ॥ ৫০ ॥
pradhāna-parama-vyomnor
antare virajā nadī
vedāṅga-sveda-janitais
toyaiḥ prasrāvitā śubhā

Synonyma

pradhāna-parama-vyomnoḥ antaremezi hmotným a duchovním světem; virajā nadīje řeka Virajā; veda-aṅgatranscendentálního těla Nejvyšší Osobnosti Božství; sveda-janitaiḥvytvořenou z potu; toyaiḥvodou; prasrāvitātekoucí; śubhādokonale příznivá.

Překlad

„  ,Mezi duchovním a hmotným světem existuje vodní plocha známá jako řeka Virajā. Tato tekoucí voda pochází z potu Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, známého jako Vedāṅga.̀  “

Význam

Tento a následující verš pocházejí z Padma Purāṇy.