Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 21.118
Verš
gopī-bhāva-darapaṇa, nava nava kṣaṇe kṣaṇa,
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi, bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi, bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya
Synonyma
gopī-bhāva-darapaṇa — extáze gopī je jako zrcadlo; nava nava kṣaṇe kṣaṇa — každým okamžikem novější; tāra āge — před tím; kṛṣṇera mādhurya — sladkost Kṛṣṇovy krásy; doṅhe — obojí; kare — činí; huḍāhuḍi — zápasí spolu; bāḍe — sílí; mukha nāhi muḍi — nikdy neodvracející tváře; nava nava — čím dál svěžejší; doṅhāra — obou; prācurya — množství.
Překlad
„Gopī i Kṛṣṇa jsou úplní. Extatická láska gopī je jako zrcadlo, které je každým okamžikem svěžejší a odráží Kṛṣṇovu tělesnou krásu a sladkost. Soutěž se tak neustále stupňuje. A protože se nikdo z nich nevzdá, jsou jejich zábavy čím dál svěžejší a jak extatické lásky gopī, tak Kṛṣṇovy krásy a sladkosti neustále přibývá.“