CC Madhya 21.118

গোপীভাব-দরপণ,     নব নব ক্ষণে ক্ষণ,
তার আগে কৃষ্ণের মাধুর্য ।
দোঁহে করে হুড়াহুড়ি,     বাড়ে, মুখ নাহি মুড়ি,
নব নব দোঁহার প্রাচুর্য ॥ ১১৮ ॥
gopī-bhāva-darapaṇa,nava nava kṣaṇe kṣaṇa,
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi,
bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya

Synonyma

gopī-bhāva-darapaṇaextáze gopī je jako zrcadlo; nava nava kṣaṇe kṣaṇakaždým okamžikem novější; tāra āgepřed tím; kṛṣṇera mādhuryasladkost Kṛṣṇovy krásy; doṅheobojí; karečiní; huḍāhuḍizápasí spolu; bāḍesílí; mukha nāhi muḍinikdy neodvracející tváře; nava navačím dál svěžejší; doṅhāraobou; prācuryamnožství.

Překlad

„Gopī i Kṛṣṇa jsou úplní. Extatická láska gopī je jako zrcadlo, které je každým okamžikem svěžejší a odráží Kṛṣṇovu tělesnou krásu a sladkost. Soutěž se tak neustále stupňuje. A protože se nikdo z nich nevzdá, jsou jejich zábavy čím dál svěžejší a jak extatické lásky gopī, tak Kṛṣṇovy krásy a sladkosti neustále přibývá.“