CC Madhya 20.35

ঈশান কহে, — “এক মোহর আছে অবশেষ ।”
গোসাঞি কহে, — “মোহর লঞা যাহ’ তুমি দেশ ॥” ৩৫ ॥
īśāna kahe, — “eka mohara āche avaśeṣa”
gosāñi kahe, — “mohara lañā yāha’ tumi deśa”

Synonyma

īśāna kaheĪśāna odpověděl; ekajedna; moharazlatá mince; ācheje; avaśeṣazbylá; gosāñiSanātana Gosvāmī; kaheodpověděl; mohara lañāberoucí si tu zlatou minci; yāhavrať se; tumity; deśado své země.

Překlad

Īśāna odpověděl: „Mám u sebe ještě jednu zlatou minci.“

Význam

Sanātana Gosvāmī pak řekl: „Nech si ji a vrať se domů.“