CC Madhya 20.338
Bengálština
নমস্তে বাসুদেবায় নমঃ সঙ্কর্ষণায় চ ।
প্রদ্যুম্নায়ানিরুদ্ধায় তুভ্যং ভগবতে নমঃ ॥ ৩৩৮ ॥
প্রদ্যুম্নায়ানিরুদ্ধায় তুভ্যং ভগবতে নমঃ ॥ ৩৩৮ ॥
Verš
namas te vāsudevāya
namaḥ saṅkarṣaṇāya ca
pradyumnāyāniruddhāya
tubhyaṁ bhagavate namaḥ
namaḥ saṅkarṣaṇāya ca
pradyumnāyāniruddhāya
tubhyaṁ bhagavate namaḥ
Synonyma
namaḥ — s úctou se klaním; te — Tobě; vāsudevāya — Pane Vāsudevo; namaḥ — uctivé poklony; saṅkarṣaṇāya ca — také Pánu Saṅkarṣaṇovi; pradyumnāya — Pánu Pradyumnovi; aniruddhāya — Aniruddhovi; tubhyam — Tobě; bhagavate — Nejvyšší Osobnosti Božství; namaḥ — mé uctivé poklony.
Překlad
„ ,S úctou se klaním Nejvyšší Osobnosti Božství, která se expanduje jako Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna a Aniruddha.̀ “
Význam
Tuto modlitbu ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.29) vyslovil mudrc Karabhājana Muni, když se ho Mahārāja Nimi, král Vidéhy, zeptal na inkarnace v různých yugách a jejich způsob uctívání. Karabhājana Muni byl jeden z devíti Yogendrů a s králem se setkal proto, aby ho poučil o budoucích inkarnacích.