CC Madhya 20.28
Bengálština
রাজবন্দী আমি, গড়দ্বার যাইতে না পারি ।
পুণ্য হবে, পর্বত আমা দেহ’ পার করি ॥” ২৮ ॥
পুণ্য হবে, পর্বত আমা দেহ’ পার করি ॥” ২৮ ॥
Verš
rāja-bandī āmi, gaḍa-dvāra yāite nā pāri
puṇya habe, parvata āmā deha’ pāra kari”
puṇya habe, parvata āmā deha’ pāra kari”
Synonyma
Překlad
„Jsem státní vězeň a nemohu jít po hlídaných cestách. Bude to z tvé strany zbožný čin, když si vezmeš tyto peníze a pomůžeš mi překročit hory.“