Text 55
ТЕКСТ 55
Verš
Текст
tabe mahāprabhu gelā ‘śrī-kāmyavana’
табе маха̄прабху гела̄ ‘ш́рӣ-ка̄мйавана’
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
V tomto příběhu jsem vylíčil milost Pána Gopāla. Po zhlédnutí Božstva Gopāla odešel Śrī Caitanya Mahāprabhu do Šrí Kámjavanu.
Так по ходу повествования я рассказал о том, как милостив Господь Гопала. Получив даршан Божества Гопалы, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Шри Камьяван.
Význam
Комментарий
O Kámjavanu je zmínka v Ādi-varāha Purāṇě:
Камьяван упоминается в «Ади-Вараха-пуране»:
vanānāṁ vanam uttamam
tatra gatvā naro devi
mama loke mahīyate
вана̄на̄м̇ ванам уттамам
татра гатва̄ наро деви
мама локе махӣйате
Pán Śiva řekl: „Nejlepším ze všech lesů je ten čtvrtý, zvaný Kámjak. Ó bohyně Devī, každý, kdo tam jde, může vychutnávat slávu mého sídla.“
Господь Шива сказал: «Лучший из этих лесов — четвертый, который носит название Камьяка. О Деви, любой, кто оказывается там, получает право наслаждаться величием моей обители».
V Bhakti-ratnākaře (páté vlně) je uvedeno:
В «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна) также сказано:
karibe darśana sthāna kuṇḍa bahutara
kāmyavane yata tīrtha lekhā nāhi tāra
карибе дарш́ана стха̄на кун̣д̣а бахутара
ка̄мйаване йата тӣртха лекха̄ на̄хи та̄ра
„V tomto Kámjavanu prováděl Kṛṣṇa okouzlující zábavy. Zde můžeš mít darśan mnoha jezírek a dalších transcendentálních míst. Všechny svaté tīrthy Kámjavanu nemohu ani popsat.“
«Здесь, в Камьяване, Кришна являл восхитительные лилы. Тут вы можете увидеть множество прудов и других святых мест. Невозможно даже перечислить все священные тиртхи, которые есть в Камьяване».