CC Madhya 17.7
Bengálština
প্রসন্ন হঞা আজ্ঞা দিবা, না মানিবা ‘দুঃখ’ ।
তোমা-সবার ‘সুখে’ পথে হবে মোর ‘সুখ’ ॥” ৭ ॥
তোমা-সবার ‘সুখে’ পথে হবে মোর ‘সুখ’ ॥” ৭ ॥
Verš
prasanna hañā ājñā dibā, nā mānibā ‘duḥkha’
tomā-sabāra ‘sukhe’ pathe habe mora ‘sukha’ ”
tomā-sabāra ‘sukhe’ pathe habe mora ‘sukha’ ”
Synonyma
Překlad
„S radostí Mi prosím požehnejte a nebuďte nešťastní. Pokud budete šťastní, budu na své cestě do Vrindávanu šťastný i Já.“