CC Madhya 11.52

তেঁহ — প্রেমাধীন, তোমার প্রেম — গাঢ়তর ।
অবশ্য করিবেন কৃপা তোমার উপর ॥ ৫২ ॥
teṅha — premādhīna, tomāra prema — gāḍhatara
avaśya karibena kṛpā tomāra upara

Synonyma

teṅhaOn (Śrī Caitanya Mahāprabhu); prema-adhīnaovládaný láskou; tomāra prematvoje láska; gāḍha-taranesmírně hluboká; avaśyajistě; karibena kṛpāudělí milost; tomāra uparatobě.

Překlad

Když Bhaṭṭācārya uviděl královo neochvějné odhodlání, prohlásil: „K Nejvyššímu Pánu se lze přiblížit jedině čistou láskou. Tvoje láska ke Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi je nesmírně hluboká, a proto k tobě bude nepochybně milostivý.“

Význam

Takovéto odhodlání je prvním předpokladem, jak potvrzuje i Rūpa Gosvāmī (Upadeśāmṛta 3): utsāhān niścayād dhairyāt. Nejdříve je třeba mít pevné odhodlání, pevnou víru. Ten, kdo koná oddanou službu, si musí toto pevné odhodlání udržovat. Potom bude Kṛṣṇa s jeho službou spokojený. Duchovní mistr může ukázat cestu oddané služby, a pokud žák následuje zásady nekompromisně a bez odchylky, jistě získá Kṛṣṇovu milost. Śāstry to potvrzují.