CC Madhya 1.229
Bengálština
মথুরা যাইব আমি এত লোক সঙ্গে ।
কিছু সুখ না পাইব, হবে রসভঙ্গে ॥ ২২৯ ॥
কিছু সুখ না পাইব, হবে রসভঙ্গে ॥ ২২৯ ॥
Verš
mathurā yāiba āmi eta loka saṅge
kichu sukha nā pāiba, habe rasa-bhaṅge
kichu sukha nā pāiba, habe rasa-bhaṅge
Synonyma
Překlad
Pán uvažoval: „Jestliže půjdu do Mathury s takovými davy, nebude to příliš šťastná událost, protože to naruší celou atmosféru.“
Význam
Śrī Caitanya Mahāprabhu potvrzuje, že navštěvovat posvátná místa, jako je Vrindávan, v doprovodu tolika lidí je rušivé. Kdyby takto navštěvoval posvátná místa, nenašel by štěstí, po kterém toužil.