CC Antya 2.144

dekhi’ trāsa upajila saba bhakta-gaṇe
svapne-ha chāḍila sabe strī-sambhāṣaṇe

Synonyma

dekhi'když to viděli; trāsastrach; upajilarostl; saba bhakta-gaṇemezi všemi oddanými; svapne-hadokonce i ve snu; chāḍilazanechali; sabevšichni; strī-sambhāṣaṇemluvení se ženami.

Překlad

Mezi oddanými zavládl strach, když to celé viděli, a přestali tedy mluvit se ženami dokonce i ve snech.

Význam

V souvislosti se strī-sambhāṣaṇa neboli mluvení se ženami Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura říká, že mluvení se ženami za účelem sdružování se s nimi pro smyslový požitek, jemný či hrubý, je přísně zakázané. Velký učitel morálky Cāṇakya Paṇḍita říká: mātṛ-vat para-dāreṣu. Sdružování se ženami by se tedy měl vyhýbat nejen ten, kdo je ve stavu odříkání nebo kdo koná oddanou službu, ale každý. Manželku někoho jiného musíme považovat za svou matku.