CC Antya 17.39

eta kahi’ krodhāveśe,bhāvera taraṅge bhāse,
utkaṇṭhā-sāgare ḍube mana
rādhāra utkaṇṭhā-vāṇī,
paḍi’ āpane vākhāni,
kṛṣṇa-mādhurya kare āsvādana

Synonyma

eta kahi'když řekl tato slova; krodha-āveśev náladě hněvu; bhāvera taraṅgena vlnách extatické lásky; bhāseplave; utkaṇṭhāúzkostí; sāgaredo oceánu; ḍube manaponořuje mysl; rādhāraŚrīmatī Rādhārāṇī; utkaṇṭhā-vāṇīslova úzkosti; paḍi'recitující; āpaneosobně; vākhānivysvětlující; kṛṣṇa-mādhuryaKṛṣṇovu sladkost; kare āsvādanavychutnává.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl tato slova v hněvivé náladě, zatímco plaval na vlnách extatické lásky. Ponořen v oceánu úzkosti recitoval verš, který vyslovila Śrīmatī Rādhārāṇī, aby vyjádřila stejný pocit. Potom tento verš osobně vysvětlil, a vychutnával si tak Kṛṣṇovu sladkost.