CC Antya 1.175

sura-ripu-sudṛśām uroja-kokān
mukha-kamalāni ca khedayann akhaṇḍaḥ
ciram akhila-suhṛc-cakora-nandī
diśatu mukunda-yaśaḥ-śaśī mudaṁ vaḥ

Synonyma

sura-ripunepřátel polobohů; sudṛśāmmanželek; urojaňadra; kokānjako ptáci cakravāka; mukhatváře; kamalānijako lotosy; cataké; khedayansoužící; akhaṇḍaḥnezkresleně; ciramdlouho; akhilavšech; suhṛtpřítel; cakora-nandījež těší ptáky cakora; diśatunechť přináší; mukundaŚrī Kṛṣṇy; yaśaḥslávu; śaśījako měsíc; mudamradost; vaḥvám všem.

Překlad

„  ,Překrásná měsíci podobná sláva Mukundy sužuje lotosům podobné tváře manželek démonů i jejich vzedmutá ňadra, která jsou jako lesklí cakravākové. Oddaným, již připomínají ptáky cakora, je však Jeho sláva příjemná. Nechť vám všem tato sláva věčně přináší radost.̀  “

Význam

Toto je první verš prvního dějství Lalita-mādhavy.