CC Ādi 8.62
Bengálština
বৈষ্ণবের গুণগ্রাহী, না দেখয়ে দোষ ।
কায়মনোবাক্যে করে বৈষ্ণব–সন্তোষ ॥ ৬২ ॥
কায়মনোবাক্যে করে বৈষ্ণব–সন্তোষ ॥ ৬২ ॥
Verš
vaiṣṇavera guṇa-grāhī, nā dekhaye doṣa
kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoṣa
kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoṣa
Synonyma
Překlad
Vždy přijímal dobré vlastnosti vaiṣṇavů a nikdy na nich nehledal chyby. Své srdce i duši zaměstnával pouze tak, aby je uspokojil.
Význam
Znakem vaiṣṇavy je, že je adoṣa-darśī – nikdy nevidí chyby druhých. Každý člověk má samozřejmě dobré i špatné vlastnosti, a proto se říká saj-janā guṇam icchanti doṣam icchanti pāmarāḥ – každý má jak chyby, tak přednosti. Avšak vaiṣṇava, rozvážný člověk, bere v úvahu pouze dobré stránky druhých, ne ty špatné, protože mouchy vyhledávají hnisavé rány, kdežto včely hledají med. Haridāsa Paṇḍita na žádném vaiṣṇavovi nikdy nehledal chyby, ale hleděl pouze na jeho dobré vlastnosti.