Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 8.15

Verš

śrī-kṛṣṇa-caitanya-dayā karaha vicāra
vicāra karite citte pābe camatkāra

Synonyma

śrī-kṛṣṇa-caitanya — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; dayā — Jeho milost; karaha — jen vezměte v; vicāra — úvahu; vicāra — takovou úvahu; karile — když uděláte; citte — ve svém srdci; pābe — dostanete; camatkāra — překvapivě úžasné.

Překlad

Zajímá-li vás opravdu logika a argumenty, použijte je prosím ve vztahu k milosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Když to uděláte, budete překvapeni, jak je to úžasné.

Význam

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura k tomu říká, že lidé ve svém úzkoprsém pojetí života vytvářejí mnoho různých lidumilných činností, ale lidumilné činnosti zavedené Śrī Caitanyou Mahāprabhuem jsou jiné. Pro logiky, kteří nepřijmou nic, co není dokázáno logikou a argumenty, je samozřejmé, že bez logiky a rozumu se o přijetí Absolutní Pravdy nedá vůbec hovořit. Když se však naneštěstí tito logici vydají po této cestě bez milosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua, zůstávají na úrovni logiky a argumentů, aniž by udělali pokrok v duchovním životě. Je-li však někdo dostatečně inteligentní a použije svoje argumenty a logiku k citlivému pochopení základní duchovní podstaty, zjistí, že ubohé poznání založené na světské logice člověku nemůže pomoci v porozumění Absolutní Pravdě, která je mimo dosah nedokonalých smyslů. Mahābhārata (Bhīṣma-parva 5.22) proto říká: acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet. Jak by bylo možné se přiblížit pouhou logikou k něčemu, co se nachází za hranicemi představivosti nebo smyslové spekulace světských tvorů? Logika a argumenty jsou na tom s duchovní silou dost špatně a pro použití ve vztahu k duchovnímu chápání jsou vždy nedokonalé. Zdůrazňováním světské logiky člověk často dochází k mylným závěrům o Absolutní Pravdě a výsledkem může být poklesnutí, třeba do těla šakala.

I přes to všechno jsou ti, kdo opravdu chtějí porozumět filosofii Śrī Caitanyi Mahāprabhua pomocí logiky a argumentů, vítáni. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī je oslovuje takto: „Podrobte prosím milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua kritickému zkoumání, a jste-li opravdu logici, dospějete ke správnému závěru, že neexistuje milostivější osobnost než Pán Caitanya.“ Nechť logici srovnají výsledky všech ostatních lidumilných činností s milostivými činnostmi Pána Caitanyi; pokud budou nestranní, pochopí, že žádné jiné lidumilné činnosti nepřekonají ty, které koná Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Každý provádí lidumilné činnosti na základě těla, ale z Bhagavad-gīty (2.18) víme, že: anta-vanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ – „Hmotné tělo je předurčeno ke zkáze, kdežto duše je věčná.“ Filantropické činnosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua se vztahují k věčné duši. Tělo se můžeme snažit ochránit, jak chceme, ale nakonec bude zničeno a my budeme muset podle svých současných činností přijmout tělo další. Pokud tedy někdo této vědě o převtělování nerozumí a považuje tělo za všechno, jeho inteligence není příliš pokročilá. Proto Śrī Caitanya Mahāprabhu, aniž by opomíjel tělesné potřeby, rozhýbal duchovní pokrok k očištění životních podmínek celého lidstva. Učiní-li tedy nějaký logik nestranné posouzení, nepochybně zjistí, že Śrī Caitanya Mahāprabhu je mahā-vadānyāvatāra, nejvelkodušnější inkarnace. Je dokonce velkodušnější než samotný Pán Kṛṣṇa. Pán Kṛṣṇa vyžadoval, abychom se Mu odevzdali, ale lásku k Bohu nerozdával tak štědře jako Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrīla Rūpa Gosvāmī se proto Pánu Caitanyovi uctivě klaní se slovy namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te / kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ. Pán Kṛṣṇa lidem dal Bhagavad-gītu, ze které můžeme poznat Pána Kṛṣṇu takového, jaký je, ale Śrī Caitanya Mahāprabhu, jenž je také samotný Kṛṣṇa, lidem dával lásku ke Kṛṣṇovi bez rozlišování.