Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.123

Verš

vastutaḥ pariṇāma-vāda — sei se pramāṇa
dehe ātma-buddhi — ei vivartera sthāna

Synonyma

vastutaḥ — skutečně; pariṇāma-vāda — přeměna energie; sei — toto; se — jedině; pramāṇa — důkaz; dehe — v těle; ātma-buddhi — pojetí vlastního já; ei — toto; vivartera — iluze; sthāna — místo.

Překlad

„Přeměna energie je dokázaná skutečnost. Iluzí je mylné tělesné pojetí vlastního já.“

Význam

Jīva neboli živá bytost je duchovní jiskrou, částí Nejvyšší Osobnosti Božství. Naneštěstí si však plete sebe se svým tělem, a tomuto mylnému chápání se říká vivarta neboli považovat za pravdu to, co pravda není. Tělo není vlastní já, ale zvířata a hloupí lidé si to myslí. Vivarta (iluze) ovšem neznamená, že se mění totožnost duchovní duše; iluzí je mylná domněnka, že tělo je vlastní já. Nemění se ani Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, když na různých stupních dochází k akcím a reakcím Jeho hmotné energie složené z osmi hrubohmotných a jemnohmotných prvků vyjmenovaných v Bhagavad-gītě (bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ a tak dále).