Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 4.189

Verš

e virodhera eka mātra dekhi samādhāna
gopikāra sukha kṛṣṇa-sukhe paryavasāna

Synonyma

e — tohoto; virodhera — protikladu; eka — jedno; mātra — pouze; dekhi — vidím; samādhāna — řešení; gopikāragopī; sukha — štěstí; kṛṣṇa-sukhe — ve štěstí Pána Kṛṣṇy; paryavasāna — závěr.

Překlad

Pro tento protiklad mám pouze jediné vysvětlení: štěstí gopī spočívá ve štěstí jejich milovaného Kṛṣṇy.

Význam

I když gopī o osobní štěstí nestály, bylo jim přesto dáno, a to je jistě matoucí. Vysvětlením však je, že Kṛṣṇův pocit štěstí je omezen štěstím gopī. Vrindávanští oddaní se proto snaží sloužit gopīm, neboli Rādhārāṇī a Jejím společnicím. Získáme-li totiž přízeň gopī, snadno získáme také přízeň Kṛṣṇy, protože na doporučení gopī Kṛṣṇa naši službu okamžitě přijme. Pán Caitanya se proto snažil místo Kṛṣṇy potěšit gopī, ale Jeho současníci to špatně pochopili, což byl důvod, proč se zřekl rodinného života a stal se sannyāsīm.