CC Ādi 14.90

এইমতে দুঁহে করেন ধর্মের বিচার ।
বিশুদ্ধবাৎসল্য মিশ্রের, নাহি জানে আর ॥ ৯০ ॥
ei-mate duṅhe karena dharmera vicāra
viśuddha-vātsalya miśrera, nāhi jāne āra

Synonyma

ei-matetakto; duṅheoba dva; karenačinili; dharmerao náboženství; vicāraúvahy; viśuddharyzí; vātsalyarodičovská náklonnost; miśreraJagannātha Miśry; nāhinení; jāneznal; āracokoliv jiného.

Překlad

Takto Jagannātha Miśra ve snu hovořil s brāhmaṇou o náboženských zásadách. Jagannātha Miśra však byl pohroužený v ryzí rodičovské náklonnosti a nechtěl znát nic jiného.

Význam

Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.8.45) je řečeno: „Pána Kṛṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, jenž je uctíván vznešenými hymny všech Véd, Upaniṣad a velkými osobnostmi skrze sāṅkhya-yogu na úrovni kvality dobra, považovali matka Yaśodā a Nanda za svého malého syna.“ Taktéž Jagannātha Miśra považoval Pána Caitanyu Mahāprabhua za svého milovaného chlapce, přestože se Mu s veškerou úctou klaní učení brāhmaṇové a světci.