CC Ādi 13.67

কিন্তু সর্বলোক দেখি’ কৃষ্ণবহির্মুখ ।
বিষয়ে নিমগ্ন লোক দেখি’ পায় দুঃখ ॥ ৬৭ ॥
kintu sarva-loka dekhi’ kṛṣṇa-bahirmukha
viṣaye nimagna loka dekhi’ pāya duḥkha

Synonyma

kintuale; sarva-lokavšichni lidé; dekhi'vidící; kṛṣṇa-bahirmukhabez vědomí Kṛṣṇy; viṣayev hmotném požitku; nimagnapohroužení; lokavšichni lidé; dekhi'když viděl; pāya duḥkhacítil bolest.

Překlad

Śrī Advaita Ācārya Prabhu však cítil bolest, když viděl všechny lidi bez vědomí Kṛṣṇy, pohroužené pouze v hmotném požitku smyslů.

Význam

Pravý oddaný Pána Kṛṣṇy stále cítí bolest při pohledu na pokleslý stav celého světa. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura říkával: „Na tomto světě je všeho dostatek; jediné, co schází, je vědomí Kṛṣṇy.“ Tak to vidí všichni čistí oddaní. Kvůli tomuto nedostatku vědomí Kṛṣṇy ve společnosti lidé hrozně trpí, ponořeni v oceánu nevědomosti a smyslového požitku. Oddaný, který to sleduje, se velice trápí, když vidí svět v této situaci.