CC Ādi 13.110

শ্রীবাসের ব্রাহ্মণী, নাম তাঁর ‘মালিনী',
আচার্যরত্নের পত্নী–সঙ্গে ।
সিন্দূর, হরিদ্রা, তৈল, খই, কলা, নারিকেল,
দিয়া পূজে নারীগণ রঙ্গে ॥ ১১০ ॥
śrīvāsera brāhmaṇī,nāma tāṅra ’mālinī’,
ācāryaratnera patnī-saṅge
sindūra, haridrā, taila,
kha-i, kalā, nārikela,
diyā pūje nārīgaṇa raṅge

Synonyma

śrīvāsera brāhmaṇīmanželka Śrīvāse Ṭhākura; nāmajméno; tāṅrajejí; mālinīMālinī; ācāryaratneraCandraśekhara (Ācāryaratny); patnīmanželka; saṅgespolečně s; sindūrarumělka; haridrākurkuma; tailaolej; kha-ipražená rýže; kalābanán; nārikelakokos; diyādávající; pūjeuctívání; nārī-gaṇaženy; raṅgev radostné náladě.

Překlad

Mālinī, manželka Śrīvāse Ṭhākura, doprovázená manželkou Candraśekhara (Ācāryaratny) a dalšími ženami, s velkou radostí přišla uctít dítě náležitostmi, jako je rumělka, kurkuma, olej, pražená rýže, banány a kokosové ořechy.

Význam

Rumělka, kha-i (pražená rýže), banány, kokosové ořechy a kurkuma smíchaná s olejem jsou příznivé dary pro takovýto obřad. Vedle burizonů existuje i pražená rýže zvaná kha-i, která je spolu s banány považována za velice příznivý dar. Podobně i kurkuma smíchaná s olejem a rumělkou vytváří příznivou mast, kterou se potírá tělo novorozeného dítěte nebo ženicha či nevěsty před svatbou. To vše jsou příznivé domácí obřady. Z toho je vidět, že před pěti sty lety se při narození Pána Caitanyi Mahāprabhua všechny tyto obřady přísně vykonávaly, ale dnes už se téměř neprovádějí. Těhotná matka je obvykle poslána do porodnice, a jakmile se dítě narodí, je umyto dezinfekčním roztokem, a tím to končí.