Bg. 5.17

तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणा: ।
गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषा: ॥ १७ ॥
tad-buddhayas tad-ātmānas
tan-niṣṭhās tat-parāyaṇāḥ
gacchanty apunar-āvṛttiṁ
jñāna-nirdhūta-kalmaṣāḥ

Synonyma

tat-buddhayaḥti, jejichž inteligence je vždy spojená s Nejvyšším; tat-ātmānaḥti, jejichž mysl se vždy soustředí na Nejvyššího; tat-niṣṭhāḥti, jejichž víra patří jen Nejvyššímu; tat-parāyaṇāḥkdo se úplně odevzdali Jemu; gacchantispějí; apunaḥ-āvṛttimk osvobození; jñānapoznáním; nirdhūtasmyté; kalmaṣāḥpochybnosti.

Překlad

Ten, kdo svou inteligenci, mysl, víru a naději upíná k Nejvyššímu, se úplným poznáním očistí od všech pochybností a kráčí tak přímo po cestě osvobození.

Význam

Nejvyšší Transcendentální Pravdou je Pán Śrī Kṛṣṇa. Celý text Bhagavad-gīty se soustředí kolem prohlášení, že Kṛṣṇa je Nejvyšší Osobnost Božství. To učí všechna védská písma. Para-tattva znamená Nejvyšší Skutečnost, kterou znalci Nejvyššího vnímají jako Brahman, Paramātmu a Bhagavāna. Bhagavān neboli Nejvyšší Osobnost Božství je svrchovaný aspekt Absolutní Pravdy. Nic víc už neexistuje. Pán říká: mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañ-jaya. Neosobní Brahman také spočívá na Kṛṣṇovi: brahmaṇo hi pratiṣṭhāham. Kṛṣṇa je proto v každém ohledu Nejvyšší Skutečností. Ten, jehož mysl, inteligence, víra a naděje jsou vždy u Kṛṣṇy, nebo jinými slovy ten, kdo si je plně vědomý Kṛṣṇy, se očistí od všech pochybností a dokonale zná vše, co se týká transcendence. Člověk vědomý si Kṛṣṇy veskrze chápe, že v Kṛṣṇovi existuje dvojnost (je se vším totožný, ale současně individuální), a s tímto transcendentálním poznáním může dělat stálý pokrok na cestě osvobození.