Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Text

пӯш̣а̄ ту яджама̄нася
дадбхир джакш̣ату пиш̣т̣а-бхук
дева̄х̣ пракр̣та-сарва̄н̇га̄
йе ма уччхеш̣ан̣ам̇ дадух̣
pūṣā tu yajamānasya
dadbhir jakṣatu piṣṭa-bhuk
devāḥ prakṛta-sarvāṅgā
ye ma uccheṣaṇaṁ daduḥ

Дума по дума

Synonyms

пӯш̣а̄ – Пӯш̣а̄; ту – но; яджама̄нася – на този, който извършва жертвоприношението; дадбхих̣ – със зъбите; джакш̣ату – дъвче; пиш̣т̣а-бхук – да се храни с тесто; дева̄х̣ – полубоговете; пракр̣та – направен; сарва-ан̇га̄х̣ – пълен; йе – които; ме – на мен; уччхеш̣ан̣ам – дял от жертвоприношението; дадух̣ – дадоха.

pūṣā — Pūṣā; tu — but; yajamānasya — of the performer of the sacrifice; dadbhiḥ — with the teeth; jakṣatu — chew; piṣṭa-bhuk — eating flour; devāḥ — the demigods; prakṛta — made; sarva-aṅgāḥ — complete; ye — who; me — unto me; uccheṣaṇam — a share of the sacrifice; daduḥ — gave.

Превод

Translation

Полубогът Пӯш̣а̄ ще може да дъвче само със зъбите на учениците си, а пък ако иска да се храни сам, ще трябва да утолява глада си с тесто от нахутено брашно. Но раните на всички полубогове, които се съгласиха да ми дадат дял от жертвоприношението, ще зараснат напълно.

The demigod Pūṣā will be able to chew only through the teeth of his disciples, and if alone, he will have to satisfy himself by eating dough made from chickpea flour. But the demigods who have agreed to give me my share of the sacrifice will recover from all their injuries.

Пояснение

Purport

Полубогът Пӯш̣а̄ сега можел да дъвче с помощта на учениците си. В тяхно отсъствие той щял да може да яде само тесто от нахутено брашно. По този начин неговото наказание не било изцяло опростено. Пӯш̣а̄ изгубил зъбите си заради това че се присмивал на Шива и подигравателно му се зъбел. С други думи, на него не му се полагали зъби, защото ги използвал, за да се подиграва на Шива.

The demigod Pūṣā became dependent on his disciples for chewing; otherwise he was allowed to swallow only dough made of chickpea flour. Thus his punishment continued. He could not use his teeth for eating, since he had laughed at Lord Śiva, deriding him by showing his teeth. In other words, it was not appropriate for him to have teeth, for he had used them against Lord Śiva.