Шрӣмад Бха̄гаватам 4.29.65

तेनास्य ताद‍ृशं राजँल्लिङ्गिनो देहसम्भवम् ।
श्रद्धत्स्वाननुभूतोऽर्थो न मन: स्प्रष्टुमर्हति ॥ ६५ ॥
тена̄ся та̄др̣ш̣ам̇ ра̄джал̐
лин̇гино деха-самбхавам
шраддхатсва̄нанубхӯто 'ртхо
на манах̣ спраш̣т̣ум архати

Дума по дума

теназатова; асяна живото същество; та̄др̣ш̣амкато това; ра̄джано, царю; лин̇гинах̣което има фино ментално покритие; деха-самбхавамсъздадено в предишното тяло; шраддхатсваго приема за факт; ананубхӯтах̣без да е възприемано; артхах̣нещо; наникога; манах̣в ума; спраш̣т̣умда се прояви; архатие възможно.

Превод

И така, драги царю, заради предишното си тяло човек е спохождан от всевъзможни мисли, образи и видения, понеже едно от фините покрития на живото същество е умът. Знай от мене, това е несъмнената истина. Не е възможно умът да създаде нещо, което човек не е изпитвал преди това, в миналото си тяло.

Пояснение

кр̣ш̣н̣а-бахирмукха хан̃а̄ бхога-ва̄н̃чха̄ каре
никат̣а-стха ма̄я̄ та̄ре джа̄пат̣ия̄ дхаре
(Према виварта)
Върховният наслаждаващ се на всичко е Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност. Когато у живото същество се зароди желанието да подражава на Кр̣ш̣н̣а, то получава възможност да задоволи неестествения си стремеж за господство над материалната природа. Това е началото на неговото падение. Докато се намира в материалния свят, живото същество пътешества с помощта на неосезаемо превозно средство – ума, който е хранилище на всичките му материални желания. Тези материални желания се проявяват във формата на различни тела. Шрӣла На̄рада Муни казва на царя да не се съмнява в думите му, защото те произлизат от авторитет. И така, умът е хранилище на миналите желания на човека, а плод на тези желания е сегашното тяло. По същия начин, това, което желаем в сегашното си тяло, ще намери израз в някое следващо тяло. Ето защо може да кажем, че източник на различните тела е умът.
Ако човек е пречистил ума си с процеса на Кр̣ш̣н̣а съзнание, съвсем естествено в следващия си живот той ще получи духовно тяло, което е изпълнено с Кр̣ш̣н̣а съзнание. Както Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху потвърждава, такова тяло е нашата изначална форма: джӣвера сварӯпа хаякр̣ш̣н̣ера нитя-да̄са – „По своята изначална природа всяко живо същество е вечен слуга на Кр̣ш̣н̣а“. Но ако някой отдава на Бога предано служене, той е освободена душа още в сегашния си живот. Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ формулира това по следния начин:
ӣха̄ яся харер да̄сйе
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учяте
„Всеки, който с ум, реч и тяло отдава на Бога предано служене, трябва да бъде считан за освободена душа, независимо какво положение има в материалния свят“ (Бхакти-раса̄мр̣та синдху, 1.2.187). Именно на този принцип се основава движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание. Ние трябва да учим хората винаги да бъдат погълнати от предано служене на Бога, защото това е тяхното присъщо и естествено състояние. Човек, който непрекъснато служи на Бога, трябва да бъде смятан за вече освободен. Потвърждение на това намираме в Бхагавад-гӣта̄ (14.26):
ма̄м̇ ча йо 'вябхича̄рен̣а
бхакти-йогена севате
са гун̣а̄н саматӣтяита̄н
брахма-бхӯя̄я калпате
„Този, който е изцяло зает с предано служене, устойчив при всякакви обстоятелства, веднага се издига над гун̣ите на материалната природа и достига нивото на Брахман“. Следователно преданият е отвъд трите гун̣и на материалната природа; неговото положение далеч надхвърля дори равнището, на което са бра̄хман̣ите. Един бра̄хман̣а може да попадне под влиянието на двете по-низши гун̣ираджо-гун̣а и тамо-гун̣а. Но чистият предан, чийто ум е лишен от материални желания и който не е омотан в мрежите на философските спекулации и плодоносните дейности, никога не е обусловен от материята и е винаги освободен.