Skip to main content

ТЕКСТ 16

Text 16

Текст

Text

видура ува̄ча
прачетаса̄м̇ гиритрен̣а
ятха̄сӣт патхи сан̇гамах̣
яд ута̄ха харах̣ прӣтас
тан но брахман вада̄ртхават
vidura uvāca
pracetasāṁ giritreṇa
yathāsīt pathi saṅgamaḥ
yad utāha haraḥ prītas
tan no brahman vadārthavat

Дума по дума

Synonyms

видурах̣ ува̄ча – Видура попита; прачетаса̄м – на всички Прачета̄си; гиритрен̣а – от Шива; ятха̄ – както; а̄сӣт – беше; патхи – по пътя; сан̇гамах̣ – среща; ят – което; ута а̄ха – каза; харах̣ – Шива; прӣтах̣ – доволен; тат – това; нах̣ – на нас; брахман – велики бра̄хман̣е; вада – кажи; артха-ват – с открит смисъл.

viduraḥ uvāca — Vidura inquired; pracetasām — of all the Pracetās; giritreṇa — by Lord Śiva; yathā — just as; āsīt — it was; pathi — on the road; saṅgamaḥ — meeting; yat — which; uta āha — said; haraḥ — Lord Śiva; prītaḥ — being pleased; tat — that; naḥ — unto us; brahman — O great brāhmaṇa; vada — speak; artha-vat — with clear meaning.

Превод

Translation

Видура попита Маитрея: Достойни бра̄хман̣е, как се случи така, че Прачета̄сите срещнаха Шива по пътя си? Моля те, кажи ми как се осъществи срещата им, с какво те спечелиха Шива и как той им предаде знание. Беседи като тази са изключително важни, затова те моля да бъдеш милостив и да ми разкажеш тези неща.

Vidura asked Maitreya: My dear brāhmaṇa, why did the Pracetās meet Lord Śiva on the way? Please tell me how the meeting happened, how Lord Śiva became very pleased with them and how he instructed them. Certainly such talks are important, and I wish that you please be merciful upon me and describe them.

Пояснение

Purport

Човек трябва с голямо внимание да слуша важните беседи между преданите или между тях и Бога. В Наимиш̣а̄ран̣я, където Сӯта Госва̄мӣ разказал Шрӣмад Бха̄гаватам, мъдреците също го попитали за разговорите между Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит и Шукадева Госва̄мӣ, защото били убедени, че тези разговори са не по-малко важни от разговора на Бог Кр̣ш̣н̣а с Арджуна. Както днес хората с голям интерес продължават да изучават Бхагавад-гӣта̄, за да постигнат съвършеното знание, така Видура с нетърпение чакал да чуе от великия мъдрец Маитрея за разговора на Шива с Прачета̄сите.

Whenever there are some important talks between a devotee and the Lord or between exalted devotees, one should be very much curious to hear them. At the meeting of Naimiṣāraṇya, where Sūta Gosvāmī spoke Śrīmad-Bhāgavatam to all the great sages, Sūta Gosvāmī was also asked about the talks between Mahārāja Parīkṣit and Śukadeva Gosvāmī, for the sages believed that the talks between Śukadeva Gosvāmī and Mahārāja Parīkṣit must have been as important as the talks between Lord Kṛṣṇa and Arjuna. As everyone is still eager to learn the subject of Bhagavad-gītā in order to become perfectly enlightened, Vidura was similarly eager to learn from the great sage Maitreya about the talks between Lord Śiva and the Pracetās.