Skip to main content

ТЕКСТ 27

Sloka 27

Текст

Verš

ахо па̄пачяма̄на̄на̄м̇
нирайе сваир аман̇галаих̣
ка̄лена бхӯяса̄ нӯнам̇
прасӣдантӣха девата̄х̣
aho pāpacyamānānāṁ
niraye svair amaṅgalaiḥ
kālena bhūyasā nūnaṁ
prasīdantīha devatāḥ

Дума по дума

Synonyma

ахо – о; па̄пачяма̄на̄на̄м – от онези, които много страдат; нирайе – в ада на материалния плен; сваих̣ – своите собствени; аман̇галаих̣ – заради греховете; ка̄лена бхӯяса̄ – след толкова дълго време; нӯнам – наистина; прасӣданти – те са удовлетворени; иха – в този свят; девата̄х̣ – полубоговете.

aho — ó; pāpacyamānānām — s těmi, kteří jsou velice postižení; niraye — v pekelném hmotném zapletení; svaiḥ — svým vlastním; amaṅgalaiḥ — špatným jednáním; kālena bhūyasā — po dlouhé době; nūnam — vskutku; prasīdanti — jsou spokojeni; iha — v tomto světě; devatāḥ — polobozi.

Превод

Překlad

Кардама Муни каза: О, най-после, след толкова много години, страдащите души, които заради собствените си грехове гният в материалния свят, успяха да удовлетворят полубоговете от тази вселена.

Kardama Muni řekl: Ó, po dlouhé době jsou polobozi tohoto vesmíru spokojeni s trpícími dušemi, které svým vlastním špatným jednáním upadly do hmotného zapletení.

Пояснение

Význam

Материалният свят е място на страдания, чиято причина са греховете на обусловените души, неговите обитатели. Страданията на обусловените души не се стоварват върху тях под диктата на някаква външна сила; те сами ги предизвикват с действията си. Горският пожар избухва от само себе си. Никой не отива в гората да я подпали. Пожарът избухва сам заради триенето между дърветата. Когато пожарът, бушуващ в гората на материалния свят, се разгори твърде силно и топлината му стане непоносима, разтревожените полубогове, предвождани от Брахма̄, се обръщат към Върховния Бог, Върховната Божествена Личност, с молба да облекчи страданията им. И в отговор на тези техни молитви Върховната Божествена Личност идва в материалния свят. С други думи, когато полубоговете загубят покой заради нещастията на обусловените души, те се обръщат към Бога и го молят да облекчи участта им. Тогава Божествената Личност идва. Когато Богът дойде в този свят, всички полубогове ликуват, ето защо Кардама Муни казал: „Най-после, след много, много години на човешки страдания, всички полубогове са щастливи, защото тук е дошъл Капиладева, инкарнацията на Бога“.

Tento hmotný svět je místem utrpení, které si jeho obyvatelé, podmíněné duše, způsobují sami svým špatným jednáním. Podmíněné duše netrpí působením žádné vnější síly, ale vytvářejí si strasti svými vlastními činy. Lesní požár vzniká sám od sebe. Nikdo nemusí jít do lesa a založit tam oheň — ten vznikne automaticky díky tření mezi stromy. Je-li teplo od lesního požáru tohoto hmotného světa příliš veliké, všichni polobozi včetně Brahmy jsou znepokojeni a jdou za Nejvyšším Pánem, Nejvyšší Osobností Božství, aby Ho požádali o zmírnění situace. Tehdy Nejvyšší Pán sestupuje. Jinými slovy, když jsou polobozi zoufalí z utrpení podmíněných duší, jdou požádat Pána o pomoc, načež Osobnost Božství sestoupí. Jakmile se tak stane, všichni polobozi ožijí. Kardama Muni proto řekl: “Po mnoha a mnoha letech lidského utrpení jsou nyní všichni polobozi spokojení, protože se zjevil Kapiladeva, inkarnace Boha.”