Skip to main content

ТЕКСТ 30

Text 30

Текст

Texto

сахасра-юга-парянте
уттха̄йедам̇ сиср̣кш̣атах̣

марӣчи-мишра̄ р̣ш̣аях̣
пра̄н̣ебхьо 'хам̇ ча джагире
sahasra-yuga-paryante
utthāyedaṁ sisṛkṣataḥ
marīci-miśrā ṛṣayaḥ
prāṇebhyo ’haṁ ca jajñire

Дума по дума

Palabra por palabra

сахасра – хиляда; юга – 4 300 000 години; парянте – в края на периода; уттха̄я – изтекъл; идам – това; сиср̣кш̣атах̣ – пожела да твори отново; марӣчи-мишра̄х̣р̣ш̣и като Марӣчи; р̣ш̣аях̣ – всички р̣ш̣и; пра̄н̣ебхях̣ – от сетивата си; ахам – аз; ча – също; джагире – се появих.

sahasra — mil; yuga — 4 300 000 años; paryante — al final de la duración; utthāya — habiendo expirado; idam — este; sisṛkṣataḥ — deseó crear de nuevo; marīci-miśrāḥṛṣis como Marīci; ṛṣayaḥ — todos los ṛṣis; prāṇebhyaḥ — de Sus sentidos; aham — yo; ca — también; jajñire — aparecí.

Превод

Traducción

След 4 300 000 000 слънчеви години, когато Брахма̄ се събуди, за да започне отново да твори по волята на Бога, от трансценденталното тяло на Бога бяха сътворени всички р̣ш̣и: Марӣчи, Ан̇гира̄, Атри и други. Аз също се появих заедно с тях.

Después de 4 300 000 000 de años solares, cuando Brahmā, por la voluntad del Señor, se despertó para crear de nuevo, todos los ṛṣis tales como Marīci, Aṅgirā, Atri, etc., fueron creados a partir del cuerpo trascendental del Señor, y yo también aparecí junto a ellos.

Пояснение

Significado

Продължителността на един ден от живота на Брахма̄ е 4 320 000 000 слънчеви години. Това се твърди в Бхагавад-гӣта̄. Пак толкова време Брахма̄джӣ спи в състояние на йога-нидра̄ в тялото на Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у, от когото се е появил. След като сънят на Брахма̄ свърши и по волята на Бога и с посредничеството на Брахма̄ започне ново творение, всички велики р̣ш̣и отново се появяват от различните части на трансценденталното тяло. Заедно с тях се появява и На̄рада. Това означава, че На̄рада се появява в същото си трансцендентално тяло, както човек се пробужда от сън пак в същото си тяло. Шрӣ На̄рада може да се придвижва вечно и безпрепятствено във всички части на трансценденталните и материалните творения на Всемогъщия. Той се появява и си отива в трансценденталното си тяло, което не се различава от душата, за разлика от материалните тела на обусловените същества.

Un día de la vida de Brahmā dura 4 300 000 000 de años solares. Eso también se declara en el Bhagavad-gītā. Así que durante ese período, Brahmājī descansa en estado de yoga-nidrā dentro del cuerpo de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, el creador de Brahmā. Por consiguiente, después del período en el que Brahmā duerme, cuando de nuevo hay creación por la voluntad del Señor y por intermedio de Brahmā, todos los grandes ṛṣis aparecen de nuevo a partir de las diferentes partes del cuerpo trascendental, y Nārada también aparece. Esto significa que Nārada aparece en el mismo cuerpo trascendental, tal como el hombre después de dormir se despierta en el mismo cuerpo. Śrī Nārada tiene eternamente la libertad de moverse por todas partes de las creaciones trascendentales y materiales del Todopoderoso. Él aparece y desaparece en su propio cuerpo trascendental, en el que no hay distinción entre el cuerpo y el alma, a diferencia de los seres condicionados, en los que sí la hay.